Interlingua - Ihr Übersetzungsbüro für 64 Sprachen

Neue technische Möglichkeiten haben die Welt der Kommunikation völlig revolutioniert. E-Mail und Internet erlauben uns heute, Botschaften in Sekundenschnelle um den Erdball zu schicken. Damit diese aber auch verstanden werden, ist oft eine genaue, sachgetreue Übersetzung notwendig. Bei weltweit ca. 4000 Sprachen und Dialekten kann man sich vorstellen, dass dies kein einfaches Unterfangen ist.

Unsere diplomierten Fachübersetzer setzen sich jeden Tag dafür ein, dass unsere Kunden ihre Dokumente, Fachtexte, Verträge, Kataloge, Stellungnahmen, Protokolle, Webtexte u.v.m. originalgetreu in die gewünschten Fremdsprachen übersetzt bekommen. Seit vielen Jahren haben wir als eines der führenden Übersetzungsbüros über 1.5 Mio. Seiten Text zur vollsten Zufriedenheit unserer Kunden übersetzt. Dank der spezifischen Ausbildung unserer muttersprachlichen Übersetzer und ihrer langjährigen Erfahrung in den jeweiligen Fachgebieten meistern wir selbst schwierigste Fachtexte. Zudem werden sämtliche Texte von unseren Lektoren geprüft.

Nebst einwandfreier Qualität ist Verschwiegenheit unser oberstes Gebot. Alle uns anvertrauten Dokumente werden absolut vertraulich behandelt, sämtliche Mitarbeiter unterliegen der beruflichen Schweigepflicht.

Unsere Leistungen:

  • Fachübersetzungen in 64 Sprachen
    Akademisch geprüfte Spezialisten übersetzen die verschiedensten Texte in 64 Sprachen und eine Vielzahl daraus resultierender Kombinationen. Ob Übersetzung oder Lektorat von Pressemitteilungen, Grundsatzreferaten, Fachartikeln, moderner und klassischer Literatur, Dissertationen, Websites, etc., wir haben stets die richtige Fachperson, um diese Texte korrekt und unmissverständlich in die gewünschte Sprache umzusetzen.

 

  • Express Übersetzungen
    In dringenden Fällen bieten wir einen leistungsfähigen Expressservice an. Am besten nehmen Sie telefonisch oder per E-Mail mit uns Kontakt auf um zu erfahren, innerhalb welcher Frist die Übersetzung in der gewünschten Zielsprache geliefert werden kann.

 

  • Beglaubigte Übersetzungen
    Damit Übersetzungen zu einem rechtlich gültigen Dokument werden, müssen sie beglaubigt werden. Dies ist vor allem der Fall, wenn sie für Behörden bestimmt sind (Zeugnisse, Urkunden, Gerichtsurteile, Verträge etc.). Gerne lassen wir Ihre Übersetzungen beglaubigen, oder holen Apostillen und Überbeglaubigungen bei den zuständigen Behörden für Sie ein.