Medizin und Pharmazie
Unsere Rezeptur für durchschlagenden Erfolg
Bei Fachübersetzungen in den Bereichen Medizin und Pharmazie sind fundiertes Fachwissen und akribische Arbeitsweise absolut Pflicht. Während der Bereich der medizinischen Übersetzungen von zahlreichen Spezialisierungen wie der Onkologie, Neurologie, Zahnmedizin, Labormedizin oder Medizintechnik geprägt ist, verlangt der Bereich Pharmazie ein breites Wissen in den angrenzenden Disziplinen Chemie und Biologie.
Entsprechend der hohen Anforderungen werden solche Texte bei uns nur von ausgewiesenen Fachexperten bearbeitet und anschliessend von einem zweiten Übersetzer sorgfältig geprüft. Auch unser Corporate-Language-Service kommt für Übersetzungen in diesem Fachbereich standardmässig zum Einsatz. Dadurch wird bestehendes Wissen gesichert und mit jedem weiteren Auftrag vertieft. Zusammen mit unserem ISO-zertifizierten Qualitätsmanagement kann somit eine gleichbleibend hohe Qualität sichergestellt werden.
Häufig übersetzte Dokumente:
- Ärztliche Befunde, Diagnosen und Atteste
- Laborberichte
- Anleitungen und Handbücher
- Produktinformationen
- Beipackzettel
- Schulungspräsentationen
- Patienteninformationen
Recht
Verträge, Gerichtsdokumente, Statuten, Rechtsgutachten, Urkunden
Finanz und Wirtschaft
Jahresberichte, Bilanzen, Fondsprospekte, Formulare
Marketing und Kommunikation
Broschüren, Kataloge, Präsentationen, Newsletter, Webseiten, Werbetexte
Industrie und Technik
Arbeitsinstruktionen, technische Dokumentationen, Gutachten
Medizin und Pharma
Befunde, Atteste, Beipackzettel, Handbücher, Patienteninformationen
Weitere Fachgebiete
Nicht fündig geworden?
Finden Sie hier weitere Spezialisten.