Medicina e farmacia
Pillole di conoscenze per ottime traduzioni
Per le traduzioni specialistiche nel campo della medicina e farmaceutica è assolutamente indispensabile poter contare su solide conoscenze settoriali e una metodologia di lavoro accurata. Mentre il campo delle traduzioni mediche deve confrontarsi con le numerose branche come oncologia, neurologia, odontoiatria, medicina di laboratorio o tecnologia medica, il campo della farmaceutica richiede un grande know-how riguardo le discipline correlate della chimica e della biologia.
In conformità alle elevate esigenze della clientela, la nostra agenzia di traduzione affida la traduzione di testi medici e farmaceutici esclusivamente a esperti di comprovata esperienza. I testi di output vengono poi accuratamente revisionati da un secondo traduttore. Per gli incarichi di traduzione in questo campo specialistico ricorriamo inoltre regolarmente al nostro servizio terminologico (corporate-language service). In questo modo, garantiamo che le conoscenze acquisite siano salvaguardate e approfondite a ogni nuova commessa. In parallelo al nostro sistema di gestione della qualità certificato ISO, i mezzi impiegati assicurano un livello di qualità costantemente elevato.
Documenti tradotti di frequente:
- referti medici, diagnosi e certificati
- analisi di laboratorio
- istruzioni e manuali
- informazioni sui prodotti
- foglietti informativi
- presentazioni per la formazione
- informazioni per il paziente
Traduzioni giuridiche
Contratti, sentenze, statuti,
perizie, atti
Finanza & economia
Rapporti d'esercizio, bilanci, prospetti di fondi, moduli
Marketing & comunicazione
Opuscoli, cataloghi, presentazioni, newsletter, siti web, testi pubblicitari
Industria & tecnologia
Manuali d'uso, documentazione tecnica, perizie
Medicina & farmaceutica
Referti, certificati, foglietti informativi, manuali, informazioni per i pazienti
Settori particolari
Appartenete a un settore diverso?
Qui trovate ulteriori specialisti.