Campi specialistici
Traduzioni giuridiche
Contratti, sentenze, statuti,
perizie, atti
Finanza & economia
Rapporti d'esercizio, bilanci, prospetti di fondi, moduli
Marketing & comunicazione
Opuscoli, cataloghi, presentazioni, newsletter, siti web, testi pubblicitari
Industria & tecnologia
Manuali d'uso, documentazione tecnica, perizie
Medicina & farmaceutica
Referti, certificati, foglietti informativi, manuali, informazioni per i pazienti
Settori particolari
Appartenete a un settore diverso?
Qui trovate ulteriori specialisti.
Il nostro punto di forza? Le traduzioni in campo specialistico
I traduttori qualificati lavorano quotidianamente con un'ampia gamma di testi e contenuti. Ciò significa che sono ben preparati in molte aree tematiche generali e che ricercano con accuratezza i traducenti. Tuttavia, se è necessario lavorare su un testo specialistico, ci rivolgiamo automaticamente a uno dei nostri traduttori specializzati. Questi specialisti sono soggetti a criteri di selezione particolarmente rigorosi in termini di competenza, formazione, esperienza e metodologia di lavoro.
Ad esempio, i traduttori in campo medico devono avere un bagaglio di conoscenze specialistiche particolarmente ampio e una metodologia di lavoro molto rigorosa, mentre i traduttori specializzati nei testi di marketing devono essere creativi ed eloquenti. I traduttori giuridici, invece, non devono solo conoscere i sistemi giuridici nazionali, ma anche essere in grado di comprendere i concetti del diritto annidati nel testo di partenza e di trasmetterli nella lingua di arrivo.
Anche i traduttori che operano nel campo della finanza e dell'economia necessitano di ampie conoscenze del settore, ma anche di un interesse generale verso ciò che fa funzionare il mondo (finanziario). La loro sfera di competenze include un know-how dettagliato nei settori bancario e assicurativo. Soprattutto in questi ambiti, è di fondamentale importanza padroneggiare con sicurezza i termini tecnici diffusi a livello internazionale.