Domaines d'expertise
Droit
Contrats, documents de tribunaux, statuts, avis juridique, titres
Finances et économie
Rapports annuels, bilans, prospectus des fonds, formulaires
Marketing et communication
Catalogues produits, présentations, newsletter, sites Web, textes publicitaires
Industrie et technologie
Instructions de travail, documents techniques, expertises
Médecine et pharmacie
Avis et certificats médicaux, notices d'utilisation, manuels, informations destinées aux patients
Autres domaines spécialisés
Vous n'avez pas trouvé le domaine que vous cherchiez ?
Trouvez davantage de spécialistes.
Notre spécialité ? Les traductions spécialisées !
Tout traducteur formé travaille quotidiennement avec un large éventail de textes et de contenus. Cela exige qu'ils possèdent de bonnes connaissances dans de nombreux domaines généraux et que, le cas échéant, ils effectuent des recherches approfondies. Si, toutefois, la traduction d'un texte spécialisé doit être réalisée, nous contactons automatiquement un de nos traducteurs experts. Notre processus de sélection de ces spécialistes est particulièrement strict avec des exigences professionnelles en termes d'expertise, de formation, d'expérience et de méthodes de travail.
A titre d'exemple, un traducteur médical doit posséder des connaissances spécialisées particulièrement étendues et une méthode de travail méticuleuse, tandis qu'un traducteur spécialisé en marketing doit être créatif et posséder un style éloquent. Le traducteur juridique doit non seulement connaître les différents systèmes juridiques nationaux, mais aussi être capable de comprendre les concepts juridiques sous-jacents à toute phrase imbriquée et de les transposer correctement dans la langue cible.
Tout traducteur spécialisé dans le domaine de la finance et de l'économie doit avoir de larges connaissances et un intérêt général pour ce qui fait « tourner » le monde ( financier ). L'expertise comprend donc aussi une connaissance approfondie des secteurs de la banque et de l'assurance. Ces domaines montrent clairement l'importance capitale de l'utilisation fiable des termes techniques usuels au niveau international.