Notre équipe se fera un plaisir de vous conseiller pour votre projet de traduction
Le choix du meilleur traducteur pour un projet exige beaucoup d'expérience et une bonne organisation. Les combinaisons de langues, l'expertise, les délais de livraison et parfois les hobbies et intérêts particuliers des traducteurs jouent un rôle important à cet égard. En plus d'une longue expérience, le contact personnel avec les traducteurs est une condition préalable particulièrement importante. Cela s'applique en particulier à nos employés chargés du contrôle de la qualité. Afin d'obtenir un résultat parfait, les traductions sont soigneusement vérifiées puis discutées à nouveau avec le traducteur ou la traductrice responsable. Cela permet également de garantir un échange constant de connaissances linguistiques et d'expertise entre le traducteur, le réviseur et le client.
Notre équipe communicative :









Des services linguistiques de haute qualité - depuis 1976
Interlingua a été fondée en 1976 dans le but de soutenir les entreprises régionales afin de résoudre leurs problèmes dans le domaine de la communication multilingue. En raison de la mondialisation rapide et croissante, le besoin de communication multilingue s'est également accru pour les industriels et les prestataires de services. Cela nous a conduits à étendre constamment le nombre de langues et de domaines d'expertise proposés. Aujourd'hui, Interlingua est une entreprise dotée d'un réseau mondial et le leader des traductions au Liechtenstein.
Comme la communication multilingue n'est pas restreinte à l'expression écrite, des interprètes simultanés professionnels assurent la traduction orale lors de conférences, congrès ou réunions. Pour cela, nous organisons non seulement la composition des différentes équipes d'interprètes et leur logistique, mais nous fournissons, installons et gérons également la technologie d'interprétation simultanée nécessaire.
Notre objectif : une qualité et satisfaction client élevées
Depuis la création de l'entreprise, les exigences technologiques ont considérablement évoluées et les traducteurs disposent désormais d'outils complètement différents que par le passé. Par contre, les caractéristiques requises pour réaliser des traductions de qualité de textes spécialisés sont restées pratiquement inchangées. C'est pourquoi nous continuons à nous concentrer sur l'excellence des connaissances linguistiques et l'expertise de nos traducteurs expérimentés et formés à l'université, sur notre travail méticuleux et confidentiel et sur le développement constant des solutions techniques que nous utilisons.
Néanmoins, après la traduction, chaque texte est soumis à un contrôle qualité. Nous contrôlons la forme et le contenu afin de garantir que le produit final répond aux exigences élevées en matière de qualité de nos clients.
Pour garantir que tous les processus critiques pour la qualité fonctionnent de manière optimale, ils sont examinés et certifiés selon la norme ISO 9001:2015. Cela nous permet de garantir que les processus concernés répondent aux exigences élevées de la norme et que notre entreprise s'inscrive dans un cercle vertueux d'amélioration et de développement continu. Cela nous permet de réaliser notre objectif ultime : maintenir la qualité et la satisfaction client exceptionnellement élevées.
Comme le dialogue fructueux avec nos clients est un élément essentiel de notre succès, nous sommes heureux de recevoir vos suggestions, vos idées d'amélioration ou vos demandes épineuses.
Traitement sécurisé et confidentiel de vos données
En tant que bureau de traduction, nous traitons quotidiennement des documents sensibles et confidentiels. Depuis toujours, la protection de ces données a été une question centrale pour nous - et pas seulement depuis l'agitation autour du règlement général sur la protection des données de l'UE (RGPD).
Pour nous, il va de soi que nous disposons d'un concept de sécurité, mis en œuvre au quotidien, qui garantit une protection entière de vos données. Les mesures prises peuvent être divisées en trois domaines :
- Technique : p. ex. : trafic de données crypté, réseau informatique protégé
- Organisationnel : p. ex. : contrôle d'accès, politique du bureau rangé, formation des employés
- Juridique : p. ex. : accords de non-divulgation
Pour garantir que toutes les données soient non seulement protégées contre tout accès non autorisé, mais aussi contre la perte, des sauvegardes cryptées sont quotidiennement créées.
Vous ne souhaitez pas nous envoyer vos données confidentielles par courrier électronique ? Nous vous proposons volontiers la possibilité d'utiliser notre portail (https://portal.interlingua.li) pour un échange de données sécurisé. Après l’enregistrement obligatoire, vous pourrez utiliser cette voie de transmission cryptée pour vos fichiers.