Interlingua_Web_FR_2.png

Interlingua_Mobil_FR.png

+41 81 552 00 10+423 232 13 74info(at)interlingua.li

DE FR EN IT
  • Accueil
  • Traductions
    • Traductions
    • Traductions certifiées
    • Correction et relecture de textes
    • Service de langage d'entreprise
  • Domaines
    • Droit
    • Finance et économie
    • Marketing et communication
    • Industrie et technologie
    • Médical et pharmaceutique
    • Autres domaines spécialisés
  • Langues
  • Interprétation
  • Equipement
  • Qui sommes-nous ?
    • L'équipe
    • L'entreprise
    • Sécurité et confidentialité
    • Gestion de la qualité certifiée
  • Contact
  • Accueil
  • Traductions
    • Traductions
    • Traductions certifiées
    • Correction et relecture de textes
    • Service de langage d'entreprise
  • Domaines
    • Droit
    • Finance et économie
    • Marketing et communication
    • Industrie et technologie
    • Médical et pharmaceutique
    • Autres domaines spécialisés
  • Langues
  • Interprétation
  • Equipement
  • Qui sommes-nous ?
    • L'équipe
    • L'entreprise
    • Sécurité et confidentialité
    • Gestion de la qualité certifiée
  • Contact
  • +41 81 552 00 10
  • +423 232 13 74

+41 81 552 00 10+423 232 13 74info(at)interlingua.li

DE FR EN IT

Une technologie fiable.

Adaptée à vos besoins.

Des solutions sur mesure pour votre événement.

Demander conseil

Technologie d'interprétation, équipement d'interprétation simultanée et technologie pour les congrès

Qu'il s'agisse de congrès, de conférences, de réunions ou de conventions : les interprètes simultanés sont utilisés lors d'une grande variété d'événements. Cette diversité se reflète également dans les exigences relatives à l'équipement d'interprétation simultanée requis.

La planification de la technologie d'interprétation simultanée doit tenir compte du nombre de participants, du nombre de langues parlées, de la durée de l'événement et du lieu retenu. A titre d'exemple, une conférence internationale avec de nombreuses langues et relativement peu de participants nécessite une solution différente de celle d'une conférence avec peu de langues et de nombreux participants.

En Suisse, deux équipes d'interprètes sont utilisées pour la plupart des événements afin de couvrir l'allemand, le français et l'italien. Pour les participants internationaux, les services d'interprètes simultanés pour l'anglais sont généralement proposés.

Pour vous donner un ordre d'idées des options disponibles en termes de technologie d'interprétation, nous présentons ci-dessous les solutions que nous utilisons le plus fréquemment. Bien entendu, nous vous conseillons volontiers personnellement pour trouver une solution sur mesure pour votre événement.

Demander conseil

Valise pour chuchotage / système de visite guidée

La solution la plus simple pour les visites guidées et les petits événements avec un maximum de deux langues étrangères. Avec cette solution économique, il n'y a pas de consoles d'interprétation ni de transfert rapide entre les deux interprètes. De plus, il convient de noter que les participants peuvent se sentir dérangés par le niveau sonore plus élevé, car aucune cabine d'interprétation n'est utilisée. C'est la raison pour laquelle nous recommandons cette option qu'à titre de compromis pour les petits événements.

Demander conseil

Système radio de Sennheiser

La solution professionnelle et économique pour un large éventail de manifestations avec un maximum de quatre langues. Le système est fourni avec cabine d'interprétation, émetteur radio, console d'interprétation et le nombre de récepteurs/écouteurs nécessaires ; ce nombre peut être adapté à tout moment. Cette solution est la plus utilisée pour les conférences, présentations, réunions annuelles et des formations internes d'entreprises.

Demander conseil

Système de conférence Bosch (infrarouge)

La solution éprouvée pour les congrès et les conférences. Si vous avez besoin de nombreuses langues lors de votre manifestation, la technologie de congrès de Bosch est notre premier choix. Ce système infrarouge peut être étendu selon les besoins et est toujours utilisé en combinaison avec une cabine d'interprétation. La présence d'un technicien de congrès pendant toute la durée de l'événement est obligatoire pour le fonctionnement du système.

Demander conseil

Apportez votre propre appareil

Pour tout événement avec un grand nombre de participants, la question se pose de savoir si la location d'un grand nombre de récepteurs est économiquement viable. Après tout, chaque participant porte déjà sur lui la technologie nécessaire : son téléphone portable. Grâce à une application, les langues interprétées peuvent être diffusées en continu sur le téléphone des participants. Lors de grands événements, les économies réalisées grâce à la suppression des frais de location de récepteurs peuvent être considérables.

Demander conseil

Interprétation simultanée à distance (ISD)

Un interprète ne doit pas nécessairement se déplacer pour un événement. L'interprétation à distance fait un usage cohérent des nouvelles possibilités techniques. Bien que la langue interprétée soit également envoyée sur le téléphone portable d'un participant via une application, l'interprète ne se trouve pas sur place, mais suit l'événement par flux audio et vidéo. Cela permet d'économiser les frais de déplacement et de choisir le meilleur interprète pour la mission, quel que soit l'endroit où il se trouve. De plus, ce système permet également d'intégrer des participants externes ou d'interpréter des vidéoconférences sur le web (Skype, WebEx, etc.). Unique exigence : l'Internet doit disposer d'une bande passante suffisante.

Demander conseil

+423 232 13 74 info(at)interlingua.li

Mentions légales Protection des données CGV Contact

ISO-Logo.png